martes, 30 de diciembre de 2014

SOE, KEFA Y ATAMBUA, RECORRIENDO WEST TIMOR.

Las últimas aventuras en Indonesia trascurrieron mientras atravesábamos west Timor para llegar a Timor Leste.
Durante nuestros últimos de visa, recorrimos esta parte de la isla que nos llevó a descubrir lugares tales como Soe, Kefa y Atambua. En estos pueblos no hicimos otra cosa que disfrutar de los mercados, de la gente y de las que quizás serian las últimas comidas al estilo indonesio.
Hicimos algunos amigos en el camino y saboreamos los paisajes con la amargura de saber que pronto nos iríamos de Indonesia. Unos paisajes dibujados por las etnias que habitan estos confines del planeta, que trazan sus paisajes entre cultivos y casas tradicionales, unos paisajes verdes y hermosos, dibujados por gente con unos rostros curtidos y amigables que regalan sonrisas y dan la bienvenida a los forasteros.
West Timor es un lugar apacible, lleno de hermosos lugares y mejores personas.....¡hasta la vista amigos!.
























On our way to West Timor we spend nights i Soe and Atambua and stopped for some time in Kefa. All three of the villages are interesting mostly for their surroundings with traditional villages and beautiful views over the mountains and rice paddies. The locals are not allowed to live in the traditional hutts covered with hay, as there is not enough air circulation. They build new houses, but almost all of them have their traditional houses hidden behind them, so that life continues dovoded between these two. In Soe there is a very interesting market, where the locals sell their produce like traditionally made fabrics.

Po drodze do Timoru Wschodniego zatrzymaliśmy się w trzech miastach: Soe i przygranicznym Atambua na nocleg oraz na kilka godzin w Kefa. Pomiędzy nimi wypełnilismy na oglądaniu przepięknych pejzaży za oknami autobusów, pełnych zielonych łąk i gór. Ciekawa jest architektura regionu. Rząd zakazał co prawda mieszkania w tradycyjnych, pokrytych strzechą chatkach ze względu na brak cyrkulacji powietrza w środku. Mieszkańcy z łatwością obeszli nowe przepisy budując zwykłe domy a za nimi ukrywając te tradycyjne. Na każdym podwórku zobaczyć więc można słomiany dach wystający zza  nowego budynku, a życie toczy się na przemian w obydwóch.
Na targowisku w Soe zobaczyć można regionalne, ręcznie tkane materiały, niestety zbyt kosztowne, ale przepiękne.

NUESTRA FAMILIA EN NAIKOLAN.

JULIAN, no sólo nos regaló su amistad, sino que ademas nos abrió de par en par las puertas de su hogar (es mas,creo que esas puertas nunca están cerradas) y de toda su familia, una familia que hoy también es ya la nuestra.
Julian es el pequeño de seis hermanos, el continua viviendo en la misma casa donde aún vive su anciana madre y otro de sus hermanos, pero que es en realidad la casa donde hermanos, sobrinos y nietos hacen acto de presencia a diario y en la cual tuvimos el honor de ser alojados.
Conocimos a sus hermanos que viven en el barrio, a unos fuimos a visitarlos a sus casas y otros vinieron ellos a conocernos a la casa familiar.
Pero fue con su hermana Pily y sus hijas Yulita, Febi, Jessika, April, Lidia con las que mas tiempo pasamos, pues las niñas enseguida se engancharon a nosotros y nosotros a ellas. Pasábamos los días jugando, recorriendo el pueblo agarrados de la mano o descubriendo los alrededores de su casa mientras comíamos cocos o bananas recién cogidas.
Fueron días increíbles llenos de buenos momentos junto a Julian, un amigo que se convirtió en hermano y al que hoy echo mucho de menos, por la forma en que nos trató y los momentos únicos que vivimos junto a él.
La ultima noche fuimos nosotros quien cocinamos para ellos, para agradecer tanta hospitalidad, preparamos unas tortillas de patatas y espaguetis , que aunque suene raro, era la primera vez que comían en sus vidas. Las caras de agradecimiento y las sonrisas de aquella tarde quedaron marcadas en mi corazón, ante la atenta mirada de los familiares y los niños venidos de las casas adyacentes a curiosear que hacian esos dos "bules"(extranjeros)......
GRACIAS POR VUESTRA HOSPITALIDAD.¡OS QUIERO!
JULIAN, THANKS FOR YOUR HOSPITALITY MY BROTHER!!!!I MISS ALL MY FAMILY.


Jessika, Febiola, April, Yulita





















Con mi hermano JULIAN.





Yulita, Febi, Jessika, April, Lidia
We were more than glad to spend time with Julians family. We met his mother who is an elderly person, two of his elder brothers, his two sisters... The family of his sister Pily lived just next door, so we had Julians nieces around us all the time. Pily and her husband Jefferson have alltogether six girls, the oldest- Firly was not there, but we met Lidia. Yulita, April, Febiola and Jessika.
We cooked together and played a lot and tried to communicate with hands and smiles and it worked just fine. And we have yet another family, somwhere in the world! Thank you Julian&Co for opening your homes for us. It ment a lot to us and we had loads of fun with you!

W Naikolan zyskaliśmy naszą kolejną "podróżną" rodzinę. Julian poznał nas ze swoimi braćmi oraz siostrami. Poznaliśmy seniorkę rodu- wiekową mamę Juliana. Siostra Pily, która mieszka z mężem Jeffersonem i sześcioma córkami po sąsiedzku gotowała dla nas przepyszne obiady i smażyła ukochane przez Hectora banany. My przygotowaliśmy pierwsze spaghetti, jakie rodzinka próbowała w życiu oraz sztandarowe danie Hectora, czyli tortillę. W maleńskiej kuchni towarzyszyło nam mnóstwo gapiów- sąsiadów i ich dzieci- ogólem naliczyłam ok szesnastu osób...
Najstarszej córki niestety nie było w domu, za to wszystkie młodsze szczelnie wypełniały nasz czas zabawą i wygłupami!