jueves, 13 de junio de 2013

DOMINGO EN CELLES-LAC DU SALAGOU....


Para rematar el fin de semana loco, fuimos a ese lago que tantos recuerdos me trae, y que tanto me gusta, el lago de Salagou.......allí había unas jornadas ecológicas, enfocadas a la construcción, al aprovechamiento de energías, a las comidas veganas, a las relaciones sociales.....














The sunny Sunday was a perfect day to go to Lac Salagou. We just love this place! And what a suprise… the exact day there was a ecological construction ferry. Surrounded by all the hippies i  was in paradise again. All the vegan food at once was just to much good for me... and then a chill out at the lake side. A perfect ending for a perfect weekend.
Szorcik: Słoneczna niedziela dala nam okazje do spędzenia całego dnia nad pobliskim jeziorem Salagou, które uwielbiamy. Na miejscu okazało się, ze akurat w ten weekend odbywają się na miejscu targi budownictwa ekologicznego. Przy okazji można było spróbować wegańskich przysmaków w kilku polowych restauracjach, dzięki czemu miałam wrażenie ze jestem w jakimś hipisowskim raju. Wegańska uczta nad jeziorem skąpanym w słońcu to idealne zakończenie dla idealnego weekendu.

FESTIVAL ENTRE AMIGOS EN GIGNAC....


El Sol hacía por fin presencia y nos invitaba a tierras mediterráneas a pasar un fin de semana loco.......
Tom un amigo de Hadrien, al que conocí hace dos años mientras hacía las vendimias en las proximidades de Clermont L'herault nos había invitado a un mini festival privado que se organiza en unos terrenos de sus padres a orillas del río Herault, en el pueblo de Gignac............y nosotros no dudamos ni un segundo en presentarnos a tamaño evento.
El grupo montalbanes compuesto por diez miembros puso rumbo al festivalillo, para allí juntarnos unas 250-300 personas en un entorno sin igual, en plena naturaleza. Allí las furgonetas, las tiendas de campaña, los conciertos, las parrilladas, las reuniones improvisadas, la música, los bailes, los aperos compartidos forjaron un fin de semana tan loco como hermoso............guitarras que robaban el sueño a la gente, cervezas que saciaban la sed de los que brindaban, vinos que coloreaban los labios de aquellos que no paraban de hablar, furgonetas que daban cobijo a trasnochados y cansados, conciertos que hacían bailar a los arboles, sombras que invitaban a siestas veraniegas, calores que invitaban a baños en el río, a cervezas, vinos y pastises.......música, música y música transformada en notas de amistades......fin de semana loco, loco placer ese de amar la vida.....













Welcome to Neverland !
You park your car on an open field, then enter the woods. Pass the small wooden house, follow the colorful lights on your way down the sandy trail. Say hello to paradise !
The Neverland party is organaised by private people (entrance with invitation only- about 250 people invited) in a hidden terrain somewhere close to Clermont l’Herault.
It lasts two days. You bring food and alcohol with you and pay a small share and then can take part in a huge fiest (dead lamb on a stick... grrr, so sad!) and enjoy the unrestricted access to the alcohol.
In the upper part there were concerts and dj’s playing live. We really loved the moment when because of a circuit cut we had no electricity and for two hours we had an « uplugged «  jam session with all the musicians present at the site (with saxophone, and even a contrabass and a guy doing some slam jam! sooo cool !!!)
In the lower part of the site, after climbing down rocky stairs, you  could sit at the fireplace or take a quick deep in the river… But this part we have left for the next day- in the sunshine :)
Szorcik : Witaj w Nibylandii ! Zaparkuj samochód na polanie, min drewniany domek, zejdź wąską dróżką podążając za kolorowymi światełkami, aż trafisz na sekretna imprezę zwana Neverland/Nibylandia.
Neverland organizowane jest corocznie przez grupę znajomych na prywatnym terenie niedaleko Clermont l’Herault. Wstęp za okazaniem zaproszenia i za niewielka oplata daje wolny dostęp do baru i wieczornej uczty (w tym degustacji jagniątka z rożna... :( buuu....). W górnej części piętrowej działki, naprzeciw baru- odbywały się koncerty (dj oraz różne lokalne zespoły). Najlepszym koncertem była chyba spontaniczna jam session zorganizowana w wyniku awarii prądu. Wszyscy obecni na imprezie muzycy zebrali się na scenie i zagrali zaimprowizowany koncert (był saksofon, trąbka, kontrabas a nawet recytacja slam jam).
W dole , po zejściu po stromych kamiennych schodach, można było usiąść przy ognisku lub wykapać się w rzece... ale te atrakcje zostawiliśmy sobie na słoneczne popołudnie drugiego dnia.

lunes, 10 de junio de 2013

PAELLA...EN CASA DE SARA Y DAVID


¡No hay nada como un domingo de paella y amigos!......Sara y David, nuestros amigos residentes en la vecina Montech organizaron en su casa un tarde de domingo entorno a una paella del chef David.
Una de esas tardes donde quieres que el tiempo no avance, donde el vino abre el apetito mientras la paella toma forma, donde uno no siente estar en Francia, donde las conversaciones con unos y con otros te evaden de una rutina agotadora, una de esas tardes donde sonríes con unos amigos antes, durante y después de haber metido el tenedor a ese plato tan maravilloso como es una paella.......
La excusa fue la paella.....¡¡el placer fue haber estado con todos vosotros!!
GRACIAS POR LA INVIATCIÓN DAVID Y SARA!!!








I love these long, lazy sunday afternoons spent among the friends. Sara and David invited us for wine and paella to Montech, where they live. Long talks and good food go along together perfectly, and with a bit of sunshine it really cannot get any better.
Szorcik: Co otrzymamy z łącząc paelle, dobre wino, słońce i grupkę dobrych znajomych?No cóż... idealne, leniwe niedzielne popołudnie w domu Sary i Davida w Montech. 

TODOS PARA UNO Y UNO PARA TODOS..EN AUCH CON D'ARTAGNAN !!!

ESTATUA DE D'ARTAGNAN.
AUCH capital histórica de la Gascognia, rinde homenaje a uno de los mas celebres gascones conocidos mundialmente....D'ARTAGNAN.
Auch atravesada por el río Gers, se compone de la "ciudad alta" que es la ciudad medieval construida sobre una colina y la "ciudad baja" situada al otro lado del río y completamente plana.
Es en la Ville Haute (ciudad alta) donde se encuentran todos los monumentos y la parte interesante de la ciudad,como la  Catedral de Santa María, la torre de Armagnac y la famosa escalera monumental con la estatua de D'artagnan.....
Auch, tierra de gascones y del armagnac......










All for One and One for All!Remember D'Artagnan and the three Mousquetaires? Well the hometown of D'Artagnan (or actually Charles de Batz-Castelmore, count d'Artagnan) is not so far away from us, in the departament of Gers. The old city was built on a small mountain and was founded already by the Romans. The most significant piece of architecture would probably be the Sainte-Marie Cathedral, as for me though the most interesting was the house of the tourist office.

Szorcik: "Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego", którz z was nie marzył o tym by zostać piątym muszkieterem? Nam przynajmniej udało się odwiedzić rodzinną miejscowość D'Artagnana (czy raczej Charlesa de Batz-Castelmore, hrabiego d'Artagnan). Auch to stolica departamentu Gers. Stare miasto jest usytuowane na niewielkim wzgórzu. Najbardziej znany zabytek to pewnie Katedra Sainte-Marie, ale mnie urzekła przede wszystkim siedziba informacji turystycznej!

LA NUIT EUROPÉENNE DES MUSÉES!!


De nuevo volvía "La Noche de los Museos" y nosotros aprovechábamos para ir a visitar de nuevo el Museo D' INGRES e ir por primera vez al Museo de ciencias naturales VICTRO BRUM, los dos situados en Montauban.















On the night of museums we went to the Ingres museum which we already knew from before, and the Natural Museum with hundreds of stuffed animals which I didn't like at all:/
Szorcik: Tegoroczna noc muzeów skierowała nasze kroki do największego muzeum w Montauban- INGRES oraz do muzeum przyrodniczego, pełnego wypchanych zwierząt... no cóż od martwych zwięrząt zdecydowanie wolę sztukę!