miércoles, 23 de mayo de 2018

PASTOR EN GUYANE.

El primero de agosto de 2017, comencé a trabajar en "La Petite Chevre de Montsinery". Una granja destinada a la producción de quesos de cabra, en donde se crían cabras lecheras y ovejas.
Las ovejas llamaron pronto mi atención, eran de raza "Martinik", una raza creada en la isla y departamento francés caribeño de Martinica. 
Las ovejas "Martinik" son el resultado de el cruce de ovejas ancestrales africanas predominantes en el Caribe, las "Barbados Black Belly", "West African" y "Virgin Island White".
Son ovejas robustas, adaptadas al clima tropical, capaces de soportar la estación prolongada de lluvias,así como la estación seca. La mayoría se caracteriza por sus colores marrón y negro, que las distingue de otras razas.
Yo me ocupe de un rebaño de 80 ovejas, las cuales estaban separadas en grupos en los establos, dependiendo de su edad o estado de gestación. Tuve el emotivo trabajo de haber asistido al parto de 16 nuevos corderos, a los cuales tuve que asistir en las primeras horas de vida y verificar que las madres se hacían cargo de ellos.
Cada mañana a las 7 a.m y cada tarde a las 17 p.m daba de comer al rebaño, pienso, heno y bagazo de cebada (los restos de la malta de cebada usada en la elaboración de cerveza).
Trabajé con las ovejas por 4 meses, creando vínculos con muchas de ellas. Ir al establo, sacarlas al cercado o ir a pastorear son recuerdos imborrables. Pero el recuerdo que mas perdurará en mi memoria serán sus balidos, cada mañana, cada tarde, cada vez que me reconocían.
Fue una experiencia de trabajo y vida fascinante, con sus cosas positivas y negativas.Pero siempre un aprendizaje interno hacia con la naturaleza y hacía el concepto de ganadería.


































EN
In a tiny setllement of Quesnel Est, during more thqn 3 months in 2017, Hector took his first steps as a shepherd, following the footsteps of his grandfather, who took care of sheep since he was 5yo. The experience was even more special, as he was taking care of all the babies in the herd-from the moment of their birth.
Being responsable of a herd of around 80 sheep is quite a task... He was feeding them, taking them out on the pastures, waking up for the night births, feeding the tiny ones, checking all of them for parasites and cleaning their boxes. He ended up knowing all of them by heart. Also- he didn´t go deaf, which is kind iof miracle, because sheep can make quite a noise when their about to be fed!
Btw. it´s a creole type of sheep, not for wool.... some of the sheep pictured above have probably already got eaten:/

PL
Przez ponad trzy miesiące spędzone w zeszłym roku na koziej fermie, jednym  obowiązków Hectora była opieka na liczącym ok 80 sztuk stadem owiec. Zadanie to miało dla Hectora wymiar sentymentaly, bo jego dziadek będąc dzieckiem był właśnie pastuszkiem.

Do Hectora należało karmienie, wypasanie, usuwanie pasożytów, sprzątanie i mamkowanie jagniatkow oraz odbieranie porodów (16, wszystkich nocnych). Udało mu się przez ten czas nie ogłuchnąć, co uważam za cud, bo 80 głodnych owiec robi naprawdę potężny hałas!

Owce należą do rasy kreolskiej, nie mają więc typowiej długiej, kręconej sierści, a hodowane są wyłącznie dla mięsa- co oznacza że prawie wszystkie te słodkie jagniątka i owieczki powyżej zostały już dawno zjedzone.

lunes, 21 de mayo de 2018

MONTSINERY-TONNEGRANDE Y MACOURIA.

Nuestra vida en Guayana Francesa/Guyane, no siempre nos deparó vivir y trabajar en un mismo lugar. Durante algo mas de 3 meses, nuestro sector de operaciones fue entre Macouria y Montsinery.
Esta zona de Guayana, que comprende las comunas de Macouria, Monsinery/Tonnegrande y sus alrededores, es una zona tranquila, donde el campo, la agricultura y los mercados tradicionales, se entremezclan con la vida cotidiana y la paz que aquí gobiernan.
Como todo en Guayana, el verde lo cubre todo, y los ríos y las "criques" se convierten en la escapada perfecta para refrescarse, pescar u olvidar tu día a día.
Macouria o Montsinery, rompen un poco, con sus casas y arquitectura, el placido verde de la sabana o las puertas inmensas hacia la selva amazónica.


TONNEGRANDE















MACOURIA








MONTSINNERY


CRIQUE PATATE

CRIQUE PATATE

EN
The municipality of Macouria, halfway between Kourou and Cayenne, has become our home for over three months last year, between august and november.
The region is sparseley inhabitet. The three towns of Macouria, Montsinnery and Tonnegrande are small and rather sleepy, although ;acouria is famous for its theater festival and thursday afternoon farmers markets. Macouria is also special for its landscapes.... aside from the traditional guianese duo of jungles and rivers, it lays in the middle of savannah and tropical wetlands.

PL
Pomiędzy Cayenne i Kourou leży miejscowość Macouria (oraz przyległe Montsinnery i Tonnegrande). Są to małe, senne miasteczka, gdzie życie toczy się w iście gujańskim stylu... powoli... bardzo powoli. W Macourii co prawda raz do roku, przez około miesiąc. odbywa się całkiem ciekawy festiwal teatralny, a w czwartkowe popołudnia to dni targowe, poza tym jednak nie ma tu co liczyć na większe kulturalne fajerwerki. Dzięki niewielkiemu zaludnieniu można się tu naprawdę nacieszyć spokojem. 
Ciekawostką okolicy są krajobrazy-oprócz typowego dla całej Gujany duetu dżungla-rzeka, wokół Macourii rozciągaja się sawanna i mokradła, czyli kilometry podmokłych łąk i karłowatych krzaków-raj dla ptactwa.
My spędziliśmy tutaj ponad trzy miesiące, między sierpniem a listopadem 2017.