sábado, 28 de julio de 2012

TOUR DE FRANCE 2012........ETAPA: BLAGNAC -BRIVE!!!



Dos sensaciones me hacían sentir feliz este día, mi madre acababa de llegar a pasar una semana de vacaciones junto a nosotros y el Tour de France pasaba a escasos kilómetros de Montauban.
No dude un instante en llevar a mi madre a ver la "Grand Boucle"........nos fuimos temprano a los pies de Lafrançais por donde la 99º edición del Tour de France pasaba en su antepenúltima etapa, casi todo estaba ya decidido, Wiggins contaba los metros para levantar los brazos como primer el británico ganador en los Campos Eliseos de París .......pero los ciclistas como siempre nunca defraudan y a estas alturas aún muchos buscaban dar espectáculo e intentar ganar una etapa.......hasta tres grupos de escapados tuvimos la suerte de ver por delante del gran pelotón.
Mark Cavendish ganó la etapa en la meta de Brive y yo gane una mañana de risas junto a mi madre.... 








The annual visit of Hector mom begin with watching the Tour de France which this year passed close to Montauban. 

Szorcik: Coroczna wizyta mamy Hecotra zainaugurowana została oglądaniem na żywo Tour de France, którego trasa w tym roku przebiegała całkiem blisko Montauban.

BIENVENUE AU LAC DU SALAGOU!!!!!



Le LAC DE SALAGOU, me había enamorado el año pasado durante mis vendimias en esta zona, y no podíamos desaprovechar la ocasión para visitarlo de nuevo y enseñárselo en esta ocasión a Vilma y Vicente.
Estoy enamorado de estos paisajes, tan hermosos gracias a su historia geológica( aunque el lago es artificial pues fue creado entre el 1964 y 1969), el terreno tuvo mucho que ver, pues es un suelo impermeable compuesto de arcillas y óxidos de hierro que le dan este paradisíaco aspecto rojizo.Podemos aún ver chimeneas basálticas que no dejan dudas de la actividad volcánica de la zona en épocas pasadas.
Bañarnos aquí fue una recarga de energía , y disfrutarlo junto a nuestros amigos mucho mas.












The perfect weekend ended up with a visit on the artificial lake of Salagou. The colours of the place are amazing- the fresh green of the trees, deep blue of the water and the rusty red earth. No picture can show you the real beauty of this contrasts. The water was perfectly hot and sun was shining strong.... we really wanted this afternoon to last forever!

Szorcik: Weekend zakończył się niezapomnianym popołudniem na plaży sztucznego jeziora Salagou (jest tam od 1969 roku). Jezioro jest naprawdę jedyne w swoim rodzaju. Do tej pory można tu zwiedzić pozostałe na suchym lądzie ruiny opuszczonych przed powstaniem jeziora wiosek. Woda jest idealnie czysta i ma głęboki granatowy kolor co tworzy niesa mowity kontrast z zielenią roślinności i rdzawą czerwienią ziemi. Popołudnie było tak idealne, że naprawdę rozważaliśmy pozostanie tam na zawsze...

LODEVE.........



Amanecimos en Lodeve, con las increíbles vistas desde la casa de Laure y fuimos seducidos a bajar al núcleo antiguo de la ciudad. El centro histórico de esta ciudad gira entorno a la catedral  de Saint Fulcran y nosotros teníamos la ventaja de que llevamos una guía local como Laure (nacida aquí), ella nos enseño todos sus rincones y con su sonrisa nos enamoro de la ciudad......
Lodeve estaba de fiestas y el ambiente era si cabía , mucho mas cercano, la cabalgata de pueblos del Mediterráneo surcaba sus calles, los poetas llegados de lugares dispares paseaban por sus calles dispuestos a pasar una semana de poesía y música ......y nosotros escribíamos nuestra propia estrofa.
Laure me hizo sentir en mi pueblo......y siento impaciencia en volver.


















Finally sunday was a really sunny day. First we went for a walk around Lodève, where these took place the cavalcade- a colourful procession(historically on horses... now on platformes). Lodève is a really colourfull small town, with a beatiful  gothic cathedral from 13th century.

Szorcik; Rano w niedzielę pogoda  wreszcie się do nas usmiechnęła. Nasz odwiedziny w Lodève przypadły akurat   w dzień Calvalcady- kolorowej procesji- dawniej odbywanej na koniach, dziś na mobilnych platformach.
Samo miasteczko jest niesamowicie malowniczo położone- i bardzo kolorowe. A 13-wieczna wielka gotycka katedra króluje nad całą okolicą.

14 JUILLET..........OH LA LA!!!!



El 14 de julio, fiesta nacional francesa ,nos llevo a Lodeve a la casa de Laure y Julien, a celebrar la festividad al estilo francés, allí en su casa fueron viniendo sus amigos y pronto el "apero" comenzaba, entre tintos de verano, cervezas y muchas risas........las ascuas de la barbacoa empezaban a seducirnos y el tiempo corría hacía la hora prevista para los fuegos artificiales........unos fuegos increíbles y emocionantes para recordar ese 14 de julio de 1789 donde la toma de la Bastilla supuso el inicio de la Revolución.
Convertimos  las horas en risas y tragos, mientras disfrutábamos de una barbacoa y de la mejor compañía.
















As there was not much left to do at the seaside (hate the wind) we just randomly decided to visit Laure and Julien in Lodève. Their new house is just perfect... we had a relly nice barbacoa and the best terrace view on the 14 july (french independance day) fireworks.

Szorcik: wieczorem zdecydowaliśmy, że z wiatrem nie wygramy- ruszyliśmy więc w odziedziny do Laure i Juliena w Lodève. Ich nowy dom jest po prostu przepiękny- idealny na wieczornego letniego grilla w dobrym towarzystwie. A że był to francuski Dzień Niepodległości (14 lipca) to o północy obejrzeliśmy pokaz sztucznych ogni- z vipowskich miejsc na tarasie widać było wszystko jak na dłoni.

NARBONNE Y PLAYEO!!!!!

El veranito nos llevó de nuevo a Narbonne, de nuevo volvíamos a una de las ciudades mas importantes del Imperio Romano, paso fundamental de la Vía Domitia que permitía unir las tierras de Italia y España....
Allí Vicente, Vilma , Marta y Yo no se si nos sentíamos romanos, pero si que cogimos uno de esos caminos que llevan a Roma.....para quizás equivocarnos y acabar en la playa!!!








The sommer is in!The beach is not far away... so took direction Mediterranean to spend the two days of the weekend on the seaside. The beach was a bit windy though(the weather hates us this summer!)- so instead of staying at the beach we made a pick nick at the canal in Narbonne

Szorcik: Lato, lato wszędzie... tylko nie na plaży. Postanowiliśmy spędzić kilka dni na plaży ale niestety wiatr na plaży nas pokonał i po krótkiej wizycie nad morzem ruszyliśmy do Narbony, na krótkie zwiedzanie i piknik nad kanałem.

sábado, 21 de julio de 2012

CUMPLEAÑOS DE REMI.......EN EL CAMPING DE CAPBRETON!!!


7 DE JULIO San Fermín .......y CUMPLEAÑOS DE REMI!!!!!....no sabría decir cual de los dos destinos podría ser mas divertido y cual de las dos fiestas mas peligrosa!!!
Llegamos para sorprender a Remi......y los sorprendidos fuimos nosotros ....pues allí estaban también John, Splintz, Xavier, Cecile ,Juillete..ademas del propio Remi!!!!!La fiesta estaba garantizada!!!
Remi trabaja en el bar del Camping de la "Pointe" y allí todos reunidos, abrazados y cómplices celebramos este día tan especial para Remi, su 30 cumpleaños.....
El día y la noche nos invitaron a bailar, reír y a disfrutar de los amigos y de hacer nuestro el bar de Remi.....
¡¡FELICIDADES AMIGO MIO!!TE QUIERO HERMANO!!
We went to Capbreton not only to spend some time on the beach... there was an important occasion to celebrate- our friend Remi had his 30th anniversary- and we just had to give him a birthday hug. Off course we werent the only ones... all of our crazy boudolais friends came to drink a beer with Remi. And like always we had a blast!!!
Szorcik: plaża nie była jedynym powodem naszego weekendowego wyjazdu. Tak się złożyło, że Remi który pracuje w Capbreton, kończył 30 lat. Musieliśmy go wyściskać urodzinowo. Na ten sam pomysł wpadli nasi przyjaciele z Bordeaux- tak więc połączyliśmy siły i zdaje się, że Remi na zawsze zapamięta swoją trzydziechę(przynajmniej to co z niej pamięta:))