map courtesy of incredible india |
INDIA, no podré jamas explicar todo aquello que me regalaste, todo aquello que me hiciste aprender, todo aquello que me hiciste disfrutar......te abriste a mí, y me diste todo, todo cuanto se puede ofrecer.
Las gentes que te habitan, me hicieron el mejor de los regalos, que fue ver la realidad de ti a través de sus ojos, viaje sobre ti subido en innumerables sonrisas, las mas hermosas siempre, las de tus mas humildes inquilinos, saboreé cada rincón de ti en los mejores platos de comida, humildes y sabrosos manjares, pude escucharte sin cesar metido en tus venas, convertidas en gentío y alocado trafico, me hiciste olerte sin vacilación y desde que puse mi primer píe en tierra pude tocarte, nunca deje de tocarte, de día y de noche, porque sabía irremediablemente que tocándote mi felicidad sería pura.......
Contigo, he aprendido a ser mucho mas humano, a ser mucho mas paciente, a ser mucho mas humilde, a ser mucho mas tranquilo y especialmente a VIVIR SONRIENDO.
TE QUIERO INDIA, no voy a esconder este amor, porque he compartido muchas risas contigo, hemos compartido miradas cómplices, hemos dormido juntos y amanecido viajando y ante todo hemos sido felices mientras duró. Cada día que he pasado en contigo, me ha hecho reflexionar y agradecer el haberte conocido. Sin ti , hoy no sería quien soy, porque en ti hay todo.
Mi gratitud sera eterna a cada persona con la que he compartido sonrisas, miradas y conversaciones, sois muchos si, quizás demasiados, cientos o seguramente miles, pero ese es mi viaje amigos, viajar a través de vosotros.......
Aquí os dejo las frases mas relevantes de Mahatma Gandhi que me acompañaron en este trepidante viaje:
1- “Si quieres cambiar al mundo, cámbiate a ti mismo”.
2- “No hay caminos para la paz; la paz es el camino”.
3- “Ojo por ojo y el mundo acabará ciego”.
4- “Nuestra recompensa se encuentra en el esfuerzo y no en el resultado. Un esfuerzo total es una victoria completa.”
5- “Cuida tus pensamientos, porque se convertirán en tus palabras. Cuida tus palabras, porque se convertirán en tus actos. Cuida tus actos, porque convertirán en tus hábitos. Cuida tus hábitos, porque se convertirán en tu destino”.
6- “El amor es la fuerza más humilde, pero la más poderosa de que dispone el mundo”.
7- “Perdonar es el valor de los valientes. Solamente aquel que es bastante fuerte para perdonar una ofensa, sabe amar”.
8- “Lo que se obtiene con violencia, solamente se puede mantener con violencia”.
9- “Un error no se convierte en verdad por el hecho de que todo el mundo crea en él”.
10- “Vive como si fueras a morir mañana; aprende como si el mundo fuera a durar para siempre”.
INDIA
INDIA
The incredible India... It is full of suprizes and it's sometimes surrealistic and even absurd. One thing I can say for sure about this huge country, is that life will never get boring here.
So many people surely make a lot of noise and chaos, but also add a lot of colour and craziness to the puzzle of a land- where each state brings something new to the whole image.
I actualy still don't know what to think about India: I love it but sometimes hate it. While usualy it's just fun and interesting to travel around here, other times it can get just to frustrating: seeing the poverty surrounding you and having to deal with the intrusiveness of the people. India is an energetic vamipre that can easily suck all your powers and travel spirit from you.
The noise, the lack of privacy, the people trying to rip you off all the time, the pollution- it all affects you sooner or later. But on the other hand- there is no other country like India- here everything is possible, nothing schuld wonder you!It's a perfect place to study the human nature. And the beauty of the land is undeniable... if you just turn the blind eye to the tons of garbage everywhere, you will find a place with incredible nature full of diversity in landscapes, plants and animals and so many architectonical remains of the different cultures and people that made the nations history.
Indie są niezwykłe, intrygujące... ale ja chyba nadal nie jestem w stanie określić co tak naprawdę czuję do tego miejsca. Owszem- uwielbiam Indie, ale też trochę ich nie znoszę. Chaos i hałas ulic, miliard ciekawskich ludzi wokół, brud, wszechobecna nędza, kurz- to wszystko musi kiedyś dać o sobie znać. Czasem miałam poczucie, że ten kraj to taki podróżniczy wampir energetyczny, wysysający wszelką pasję podróżniczą oraz całą energię. Ale tylko czasem... Większość poranków w Indiach to wielkie oczekiwanie na to co się zdarzy, a zdarzy się na pewno, bo to kraj niespodzianek- absurdów, szaleństwa i nieprzewidywalnych wydarzeń. Tutaj naprawdę WSZYSTKO jest możliwe i nic dziwić nie powinno! Każdy dzień i każde miejsce to kopalnia nowych historii i anegdot, zaskoczeń i przede wszystkim radości życia, bo w Indiach żyje się prosto, z dnia na dzień, delektując się chwilą, powoli...
Indie to prawdziwe puzzle, złożone z bardzo różniących się od siebie krajobrazów, ludzi, zwierząt, roślin, zwyczajów. Taki zlepek wszystkiego, tętniący życiem kolaż. Jedno, czego Indiom odmówić nie można, to uroda. Jeśli tylko przymknąć oko na wszechobecny brud i smród, odkryjemy bajkowy świat, pełen ciekawych historii, potężnych pałaców, wielkich królestw i potężnych wojowników, upadłych cywilizacji i niezwykłej przyrody... INDIE to niekończąca się opowieść!
BEVERAGES/ NAPOJE/ BEBIDAS
What comes first to mind whet talking about typical beverages in India? CHAI!
Chai- the very sweet tee boiled with milk is everywhere. Need a break?Take a chai. Breakfast?Chai. Tired?Chai. Met a friend?Chaiis the answer for everything, off course!
Narodowy napój Indii to zdecydowanie czaj, czyli bardzo słodka herbata z mlekiem. Można ją nabyć dosłownie wszędzie (w pociągu czy przez okno autobusu) i jest obecna w każdej sytuacji, o każdej porze dnia i nocy, pita do posiłków (i przed a nawet w trakcie) i z okazji spotkań towarzyskich... Czajem Indie stoją!
Cheap fruits made us addicted to juices. You can buy them everywhere- just make sure no water or ice is added. As an alternative to juices there is also coconut water....
Tanie owoce to tanie soki owocowe. Zupełnie się od nich uzależniliśmy- zawsze upewniając się, że nie dodano do nich wody lub lodu. Alternatywnie, zawsze można napić się wody prosto z kokosa:)
Hector's favorite: Lassi- fermented milk, served cold- nautre, with sugar or mixed with fresh fruit.
Codzienny smakołyk dla Hectora: Lassi czyli indyjska wersja maślanki, pita schłodzona- bez dodatków, z cukrem lub zmiksowana ze świeżymi owocami...
And when it's hot: lemon soda! Soda with fresh pressed lime and a pinch of sugar or... salt!
A na upały najlepsza jest soda, czyli zwykła woda sodowa ze świeżo wyciśniętą limonką i odrobiną cukru lub... soli:)
And the beer, off course. Usualy very strong- and it's impossible to explain in the liquor shops that we only wish to buy one bottle of cold beer which is not strong... often we ended up with hot and strong local beer!
Po kilku próbach kupna zimnego, nie za mocnego piwa, stwierdziliśmy że to cel praktycznie niemożliwy do osiągnięcia. W sklepach z alkoholem tłumaczenie na nic się zdaje, jeśli cała grupa lokalnych osobowości jest przekonana, że wiedzą lepiej czego chce turysta... No cóż abstynencja przy ogólnej dostępności świeżych soków nie jest zła:)
FRUITS AND VEGGIES/OWOCE I WARZYWA/FRUTAS Y VERDURAS
India is a paradise for fruit lovers. All the exotic beauties are easily accessible, cheap and seasonal+ the sellers are real artists when it comes to arranging their fruit stands!And off course- spices...have to looove the multitud and the quality!
Indie to raj dla owoco- i warzywożerców. Świeże, eko produkty są dostępne na każym kroku, a stoiska przepięknie zaaranżowane. W Indiach nie można za pomnieć o przyprawach- ten kraj po prostu pachnie pieprzem i wanilią (i tysiącem innych przypraw).
spices/przyprawy! |
The street food in India is really tasty and very cheap. And usualy safe for your stomach, even though the book guides say the opposite. Just choose the stands that seem clean and enjoy. We never had any problems (unlike the restaurant foods) and tried so many delicous treats.
Jedzenie kupine na ulicy jest wbrew pozorom całkiem bezpieczne (po restauracyjnych posiłkach zdarzały nam się niemiłe sensacje), na pewno tanie i przepyszne. Ponieważ życie w Indiach toczy się na ulicy mnogość potraw ulicznych jest nieskończona, a różnorodność smaków i zapachów z ulicznych stoisk sprawia, że nieprzerwanie cieknie ślinka...
pani puri |
pop corn! |
Curry with chapati or rice/ różnorakie curry z chlebem chapati lub ryżem/diferentes curry con el pan chapati o arroz |
Veg fried rice- ryż smażony z warzywami- arroz frito con vegetales |
Thali to perfekcja kuchni indyjskiej- po prostu ryż z różnymi sosami curry, sambarem, czasami z mięsem lub rybą... co za smaki. Thali chyba nigdy nam się nie znudzi!
Thali- es simplemente arroz con salsas diferentes- pero el sabor perfecto es indiscutible, siempre!!!
usually you can ask for repeats as much as you want/ zazwyczaj można prosić o dokładki wszystkich sosów lub ryżu/ normalmente se puede pedir a voluntad mas salsas o arroz |
ACCOMODATION/NOCLEGI/ALOJAMIENTOS
The accomodation for backpackers is mainly cheap, but the rooms don't always have the highest standard. Usualy it's not properly clean in the and sometimes you need to really ask several times to get your sheets changed, but there are also positive surprizes... and anyways- you don't spent a lot of your daytime in the hotels so sometimes you just try not to see to much....
Noclegi w hotelach dla backpackerów są co prawda tanie, ale niestety standard pokoi bywa różny więc czasem warto uodpornić się na nocnych gości w pokoju (od karaluchów poprzez jaszczurki po myszy i żaby!). Czystość nie jest mocną stroną hotelarstwa w Indiach, więc jeśli prośby o czystą pościel nie pomagają, warto mieć ze sobą własną kapę na łóżko!Oczywiście jest wiele wyjątków od tej brudnej zasady a w pokojach hotelowych i tak spędza się niewiele czasu...
TRANSPORT:
It's a whole long story... India is huge so travelling around means a lot of time spent in the transport. We mainly used the governmental buses (cheap!) and trains. The roads in India are mostly worse than the polish (means very bad) so long trips are sometimes difficult to survive- especially in night buses, where each bump on the road makes you fly almost to the bus roof.
Przemieszczanie się po Indiach co temat na książki.Ponieważ kraj jest olbrzymi jest się tutaj niestety skazanym na wielogodzinne podróże. My zazwyczaj jeździliśmy państwowymi autobusami lub pociągami. Drogi w Indiach są o wiele gorsze niż nasze polskie więc długie podróże mogą być naprawdę męczące- szczególnie biorąc pod uwagę brak klimatyzacji, niewyobrażalny tłok oraz wszechobecny kurz (a także współpasażerów plujących i wymiotujących przez okna, co często bywa mało przyjemne dla współpasażerów- szczególnie przy większych prędkościach). Nocne autobusy łóżka są jakimś wyjściem, pod warunkiem, że droga jest znośna.... drogi mocno podziurawione sprawiają, że zamiast spać lata się między sufitem i łóżkiem. Zawsze można oczywiście zapłacić kilkakrotnie więcej za autobus deluxe... ale jakże nudna to opcja!
It takes time to learn how sthe Indian state railways work. There are rules about reservations, tatkal/last minute trains, waiting lines and tourist quota seats that can only be brought to you by life experience. You can be sure that after a night spent on a train with a stranger in bed (because you've been sold only half place), next time you will get the right ticket! We always travelled in night trains- which are very crowded (people sleep on the floors or try to get a piece of your bed when you are not aware) but usualy comfortable enough... when noone around is praying in the hallway for two hours, cuoghing and having hiccup at the same time the whole night long or having a family fight (please mind that the indian families are usualy numerous, and often travel together!).But then again- it's an unforgetable experience and can be really funny- especially when you watch the spectacle from your upper bed, far away from the rats:)
Podróżowanie państwowymi kolejami zasługuje na obszerną instrukcję obsługi. Sporo czasu zajęło nam opanowanie niełatwej sztuki kupna odpowiednich biletów (a nie np połowy biletu co skutkuje dzieleniem się łóżkiem z nieznajomymi). My zazwyczaj jeździliśmy pociągami nocnymi. Są one wygodne i w miarę szybkie... no chyba że Twój sąsiad całą noc ma kaszel z czkawką, w korytarzu zbiorą się wszyscy pasażerowie nie posiadający biletu siedzącego (co oznacza tyle,że będą chcieli zająć Twoje miejsce) albo grupa muzułmanów postanowi odprawiać modły w przejściu... Można też trafić na rodzinę, która w pociągu urządza rodzinne czyszczenie sumień w postaci żywej, całonocnej kłótni (tematów do rozwiązania jest tak wiele , jak członków takiej typowej rodzinki- dużo ). No ale to tylko dodaje kolorytu podróżom- a siedzenie na górnym łóżku, w cieniu wentylatorów i z daleka od szczurów ułatwia turystyczne podglądactwo krajoznawcze. Podróże w sleeper class to przygody same w sobie!
People in India don't like to walk- or at least it seems so by the look at the quantity of tuk-tuks and rikshaws. They are everywhere and are used even for very short distances.
The question: 'you need tuk tuk' is probably the thing you would hear most in India...really...on and on... hundreds time a day!
Mieszkańcy Indii nie są fanami chodzenia, nawet najkrótsze dystanse pokonują w tuku tukach (nazywanych też po prostu auto) lub rikszach. Tuk tuków jest od zatrzęsienia, wszędzie, o każdej porze... a pytanie czy potrzebujesz tuk tuk towarzyszy turystom na każdym kroku, ba... kierowcy w desperacji potrafią turystów gonić namawiając na przejażdżkę!
Metro to prawdziwe sprawnie działające i szybkie w użyciu zbawienie dla przemieszczających się po wielkich miastach jak Delhi czy Kalkutta... oprócz godzin szczytu- kiedy to metro w dowolnym miejscu przeradza się w zatłoczone piekiełko!
Transport towarów jest też całkiem ciekawy- doprawdy ilość przewożonych jednym pojazdem produktów czasami zasługuje na wpis do księgi rekordów!
Motobikes in India are everywhere. Probably each of 1 billion inhabitants at least owns one. So it seems. And each of them uses horn- a lot. And drives in the wrong direction on one way streets.
Motory w Indiach są wszędzie- w najwęższych uliczkach, na pustyni, w domach oraz po stronie ulicy przeciwnej dozwolonemu ruchowi. Wszędzie!
traffic in indian cities-video
INDIAN WAYS/ CO KRAJ TO OBYCZAJ/ COSTUMBRES
India was exotic to us in many ways, but we learnt so much just watching people living their everyday lifes, observing their habits and customs.
Indie od początku były dla nas egzotyczne także pod względem kultury i zachowania ludzi. Naprawdę wiele nauczyliśmy sie po prostu obserwują życie ulicy.
fresh lower for the hair is a must for indian women/ świeże, pachnące kwiaty we włosach to wręcz konieczność dla każdej sznującej się Hinduski. |
ręczne farbowanie, pranie i prasowanie żelazkiem węglowym- u nas to przeszłość, w Indiach codzienność/ the clothes are still washed, ironed and coloured like in the old days |
Indian siesta/indyjska siesta- spać można wszędzie, nawet w pracy.. |
you can also sleep at the train station or outside of it/ spać można np na dworcu lub przed nim |
India is dirty!People just throw everything on the streets or in the rivers- scary!Indie są strasznie brudne, śmieci wyrzuca się gdzie popadnie, na ulicę, do rynsztoka, do rzeki, przez okno... |
okazji do zważenia się nie brakuje nigdy/ you can weigh yourself everywhere |
bilety wstępu dla turystów zazwyczaj były tylko jakies 1000% droższe/ the tickets for the tourists are about 1000 times more expensive than for the locals... |
Indiand post- masterpiec of burocracy/ poczta indyjska powinna dostać medal za biurokrację |
ważne pisma urzędowe przepisywane są na maszynach/ important letters are written and copied on the old days writing machines. |
men hold their hands- so sweet/ mężczyźni trzymają się powszechnie za ręce- spacerują tak i rozmawiają- szkoda że nie jest to normalne w Europie:/ |
barber shops are teh best/ salony fryzjerskie są naszym zdaniem kultowe |
tytoń do żucia można kupić wszędzie/ you can buy the chewing tobacco on every corner |
you can also see people spitting the tobacco on every corner/ ludzi spluwających tytoniem (i nie tylko) mozna spotkać wszędzie. |
również codziennie potrzeby załatwiane są gdzie popadnie (wszędzie)/ literally everything is done and left on the street... |
this is to keep bad spirits away from houses or cars/ a to dla odstraszenia złych duchów |
No hay comentarios:
Publicar un comentario