martes, 26 de noviembre de 2013

CECILE, BENOIT ET NOÉ À MONTAUBAN......

Cecile, Benoit y Noé vinieron a visitarnos a Montauban, en el trascurso de sus vacaciones por el sudoeste francés....
Ellos son nuestros amigos de Burdeos, y junto a ellos tenemos imborrables recuerdos de nuestras primeras vivencias en Francia, recuerdos alocados de los fin de semanas en Burdeos, de paseos por los Pirineos......
Fueron un par de días de compartir paseos tranquilos por Montauban, de aperos y sobre todo de disfrutar juntos del pequeño Noé!!!
MERCI POUR LA VISITE À MONTAUBAN MES AMIS!!!!













Finally we met Noe, the perfect baby of Cecile and Benoit (our friends from Bordeaux). They paid us a quick visit, while also Remy was there. It's so nice to have some good firends so close around.

Szorcik: Nasi znajomi z Bordeaux- Cecile i Benoit wpadli do nas z króciótką wizytą. Dzięki temu mogliśmy poznać ich synka... czas najwyższy- Noe zaczyna już chodzić!

martes, 19 de noviembre de 2013

ICI C'EST LA PAILLADE!!! MONTPELLIER 1- NANTES 1

ICI C'EST LA PAILLADE!!! este es el cántico que resuena sin cesar en el STADE DE LA MOSSON de Montpellier.
Junto a Laure y Julien fuimos a ver el partido de la LIGUE1 contra el Nantes. El ambiente fue maravilloso, la gente disfrutando del momento, del fútbol, de los amigos....
Al final, el partido, fue muy vibrante pues el Montpellier se vio obligado a remontar , y no fue hasta los minutos finales cuando consiguió empatar el partido.
Fueron unos momentos de muchas risas con Julien y Laure, momentos únicos para guardar en mis recuerdos...
ICI C'EST LA PAILLADE!!!!!


















Our last stop after Lodeve was Montpellier and the football game between Montpellier and Nantes.

Szorcik: A na zakończenia weekend w Lodeve, mały przystanek w Montpellier na meczu z Nantes.

APERO-PAELLA À LODÈVE........

De nuevo volvíamos a Lodève a visitar a nuestros queridos amigos Laure y Julien......y ellos van asociados a la mas bella palabra francesa APERO.....
Fue un fin de semana intenso, de visitas, de risas, de recuerdos sobre el viaje en verano en Polonia, de abrazos y de muchas carcajadas...
El remate final a tal emotivo fin de semana fue sin duda tener el honor de hacer una paella para sus padres y amigos.A si que los padres de Laure nos invitaron a su casa, y allí mientras disfrutábamos de un apero , yo hice una paella llena de amor, para agradecer a todas esas personas , su hospitalidad, su buen humor, su amabilidad.........
El pastis abrió el apetito, yo llene de color la mesa con la paella, el vino lleno nuestras bocas de sensaciones,pero fue compartir aquella mesa lo que me produjo sin duda el mayor placer de todos......
MERCI A TOUS POUR CETTE BELLE JOURNÈE DE SOURIRES ET DE TRÈS BONNE HUMEUR!!!

















For one of the long weekends of november we planned a visit in Lodeve. The weekend was rather quiet and laid back (and I loved it!). We had just enough time to remember our summer trip to Poland and plan some future meetings and we played a looot the dice game Yams. The big day was sunday-when Hector made the picture perfect paella for us and the families of Laure and Julien.

Szorcik: Nasz długi weekend w Lodeve upłynął raczej spokojnie... na wspomnieniach z Polski i grze w kości zwanej Yams. Za to ostatniego dnia- w niedzielę- to triumf Hectora, który zrobiła maga paellę dla rodzin Juliena i Laure.

SUR LE PONT D'AVIGNON....L'ON Y DANSE, L'ON Y DANSE...

AVIGNON , la ciudad Papal entre 1309 y 1377, albergo en su palacio a nada menos que siete Papas..lo que se conoce como el Papado de Avignon.
Es una ciudad de una gran belleza , sobre todo si la observas como nosotros desde un pic-nic a orillas del Ródano, con las inmejorables vistas del Puente de Avignon , los Palacios y de fondo el mítico Mont Ventoux...
Pasearse por sus calles es un regalo constante para la vista, uno parece levitar mientras observa los jardines, las plazas y las fachadas de los edificios.....es un escaparate artístico en toda regla.
Mención especial hay que dedicar a su famoso puente "pont d'Avignon" del cual solo quedan cuatro de sus veintidós arcos originales.
Estar en Avignon y no acordarse de esta canción seria un pecado:
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse, l'on y danse
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tous en rond
Les beaux messieurs font comm' ça
Et puis encore comm' ça
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse, l'on y danse
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tous en rond
Les bell' dames font comm' ça
Et puis encore comm' ça
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse, l'on y danse
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tous en rond
Les jardiniers font comm' ça
Et puis encore comm' ça
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse, l'on y danse
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tous en rond
Les couturiers font comm' ça
Et puis encore comm' ça
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse, l'on y danse
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tous en rond
Les vignerons font comm' ça
Et puis encore comm' ça
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse, l'on y danse
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tous en rond
Les blanchisseus's font comm' ça
Et puis encore comm' ça
















Avignon is such a beautiful city. It's the quintessence of the southern France. White stone, monumental buildings that still remember the popes from Avignon, the small streets full of people. I really loved our quick visit... especially the pick nick with view on the famous bridge>
Szorcik: "W drzewach, w zielonych okien ramie przez widma miast - srebrzysty gotyk.(...)Tańczą panowie, tańczą panie"na moście w Awinion".

Awinion to nie tylko słynny most (a raczej 3/4 mostu, bo most urywa się nie łącząc dwóch brzegów Rodanu już od wielu wieków), ale przede wszystkim piękne miasto zbudowane z białego piaskowca- a słynne przede wszystkim dzięki rezydującym tu niegdyś papieżom i pozostałym po nich arcydziełami architektury.