martes, 12 de enero de 2016

LA ANTIGUA VERACRUZ.

El primer viaje que hicimos junto a Pablo fue ir a la ANTIGUA VERACRUZ, situada a escasos kilómetros de la actual Veracruz.
Se supone que fue aquí donde los españoles establecieron su primer asentamiento allá por el 1519. Aquí pudimos entre otras cosas ver la supuesta casa de Hernán Cortés, la Ermita del Rosario o el edificio del cabildo, donde se instauró el primer ayuntamiento de la Nueva España.
Fue un agradable día, donde aprendimos algo de historia y disfrutamos del calor de la gente que habita este enclave histórico para el continente americano.























The first Spanish settlement in Yucatan is told to be Veracruz, but to be exact- it is Antigua, a small town on the outskirts of Veracruz.  The oldest church here was founded by Hernan Cortes in the beginning of the 16th century and is the oldest church of Americas. The popular tourist attrection here is the house of Cortes- apparently the place where he lived while he stayed in Antigua.
There are also a few trees, that remember the times of the Conquista, which makes the place so important for the newer history of the continent.

Pierwsza osada hiszpanska na stalym ladzie w Ameryce to Antigua/ Veracruz. Tutaj powstal pierwszy kosciol ufundowany przez Cortesa na poczatku 16-tego wieku. Tutaj mial swoja siedzibe Cortes, ktory wlasnie stad rozpoczal konkwiste Ameryki. Stoi nawet nadal dom, w ktorym podobno pomieszkiwal...
Jak bylo naprawde wiedza pewnie tylko liczne, stare drzewa, ktore rosly tu dawno przed ¨odkryciem¨ kontynentu!

lunes, 11 de enero de 2016

VERACRUZ .LA VILLA RICA DE LA VERA CRUZ.

No podíamos estar en México y no venir hasta la histórica zona de Veracruz, inicio de la colonización española del continente americano, tras la llegada de Hernán Cortés allá en el 1519.
LA VILLA RICA DE LA VERA CRUZ, fue fundada por Hernan Cortés el 22 de abril de 1519 en las playas que se encontraban frente al islote Chalchihuecan, y se formalizó como el primer ayuntamiento de todo el continente americano el 10 de julio del 1519. En el 1522 se mudaron los asentamientos hacía LA ANTIGUA a orillas del río Huitzilapan, pero de nuevo el 1599 Felipe II volvió a demandar el movimiento de la ciudad al asentamiento primitivo de Veracruz.
Es por tanto, un lugar del cual quisimos empaparnos de historia y visionar donde comenzó ese periodo histórico de la colonización y saqueo de este continente.
Aquí fuimos recibidos por Pablo y su madre, que nos abrieron su casa y su amistad de par en par, para ayudarnos a descubrir las entrañas de la Cuatro veces Heroica Veracruz.
Junto a él visitamos, la parte principal de la ciudad de Veracruz, disfrutando de la arquitectura, la historia de los lugares, el clima, los paisajes y como no la comida y la cerveza.
Pero fue sobre todo conocer a Pablo y su madre lo que mayor ilusión y placer nos dió, el nacimiento de una nueva amistad.


















It´s good to have friends and it´s true that friends of your friends are your friends;) We got in touch with Pablo over our Mexican friend Victor, who we knew from Montauban, and from the first moment we met him, we can say we´ve added a new good person to the list of people to love! 
We have visited Pablo back at his home in Veracruz, where he and his charming mother made us feel at home.
Veracruz is the first municipality of America and oneof the first settlements made by the Spanish after their arrival to Yucatan. The multicultural character is visible in the rich cultural life of the region. The beautiful colonial buildings bring memories of Cadiz. The streets at night are full of life and people enjoying good food and music.

Po raz kolejny udalo nam sie potwierdzic zasade, ze przyjaciele naszych przyjaciol sa naszymi przyjaciolmi. Z Pablo skontaktowal nas Victor, ¨nasz Meksykanin¨ z Montauban. Od pierwszego wejrzenia zakochalismy sie w tym pieknym, szczodrym i przezabawnym czlowieku. Wraz ze swoja mama sprawili, ze poczulismy sie w Veracruz jak w domu!
Samo miasto Veracruz przywodzi na mysl Cadiz, uliczki pelne sa ludzi delektujacych sie jedzeniem i muzyka do poznych godzin nocnych. Caly region przez lata byl miejscem spotkan wielu kultur, bedac glownym meksykanskim portem. Tutaj zaczela sie historia konkwisty, jest to tez pierwsze miejsce ktore uzyskalo prawa miejskie w Ameryce.

E.Z.L.N VISITANDO LOS CARACOLES ZAPATISTAS.

Aún recuerdo cuando llegó a mis manos las primeras informaciones de los zapatistas y el Subcomandante Marcos, allá en los 90. Imagine en mi cabeza la selva Lacandona y los lugares que leía en los libros, los aguascalientes de aquella época y sentía mucha empatía por aquellos que se sublevaron en forma de guerrilla.
Pues bien 22 años de aquel histórico 1 de enero de 1994, día en que el E.Z.L.N, se alzo en armas y tomo varias cabeceras del estado de Chiapas, nosotros pudimos adentrarnos dentro de esos territorios.
El E.Z.L.N, a día de hoy sigue siendo un referente mundial de la lucha, cuyo objetivo sigue siendo el mismo que antes , y no es otro que el que comunico el subcomandante Marcos: "¿tomar el poder?No ,apenas algo mas difícil, un Mundo Nuevo".
Sus exigencias básicas son claras y son la lucha por el trabajo, la tierra, el techo, la alimentación, la educación ,la independencia, la salud y como no, libertad, justicia, democracia y paz.
El movimiento avanza a pasos pequeños, pero avanza , y eso es lo importante para el E.Z.L.N cuya visión socialista libertaria y marxista es trabajada cada día por miles de indigenas en las zonas rebeldes.
Nosotros tuvimos el placer de poder visitar dos Caracoles Zapatistas y sus Juntas de Buen Gobierno que son las regiones organizativas de las comunidades autónomas zapatistas y donde se organizan parea llevar a cabo todo lo que se decida en los municipios autónomos y zonas en rebeldía.
Visitamos el de Roberto Barrios, donde no pudimos acceder a dentro y el de Oventic, donde si fuimos invitados por los compañeros zapatistas a visitar el caracol, la escuela, y descubrir los murales y peculiaridades de ese lugar mientras íbamos acompañados por uno de ellos.
La libertad es como la mañana, hay quienes esperan dormidos a que llegue, pero hay quienes desvelan y caminan la noche para alcanzarla. Subcomandante Marcos
































Zapatista Army of National Liberation (Ejército Zapatista de Liberación Nacional, EZLN) started their revolution on January 1, 1994, but the seeds to the movement have been planted with the european invasion after the ¨discovery¨ of Americas. ´´During those five centuries, indigenous communities lost control of historic lands and were often forced into various forms of slavery and/or virtual slavery. Many rebellions occurred during this period, making the Zapatista uprising part of a long history of struggle and resistance. By the late 20th century, indigenous communities in Chiapas lived on the most marginal and isolated lands in the state. High levels of poverty, and lack of health care and education plagued the communities. The Zapatista uprising was a direct result of these conditions.´´ (a)

Directly the movement was caused by a reform in the Constitution of Mexico and other changes made in law as a result of the influence of United States in anticipation of the signing of NAFTA, which was an important step in taking the land away from the indigenous people in the mexican countryside.

On January 1, 1994 the rebellion started. Thousands of armed Zapatistas took over over 500 ranches and towns around the state of Chiapas. On January 12, the fighting stopped and talks started. In 1996 San Andres Accords were signed, which gave autonomy and rights to indigenous people. Despite the accords, the government still uses the strategy called ¨low intensity warfare¨ against the Zapatistas. There are military encampments all around Chiapas estimated at over 100 posts, meanwhile the federal governement refuses to implement the changes achieved by the agreement into the Constitution.

The philosophy behind the movement is built around the wish to build a new world, where everyone has a space to be and grow. Zapatisteas are looking for a new, better future that we all share in respect to old customs and traditions. 
´´The Zapatista project is constructed on three foundations: education, health care and collective development. The education system centers around the training of indigenous education promoters who teach primary school in their native languages as well as Spanish. Some of these promoters run an international language school that offers classes in Spanish and Tzotzil. They charge students the equivalent of three days minimum wage for a week of classes plus room and board, with the funds used to support the teacher training program. Information on the school is available through the Mexico Solidarity Network, which accredits US-based students who wish to attend. Nearly every Zapatista community currently has its own primary school. Likewise, the health care system is centered around the training of indigenous health care promoters who practice a combination of western medicine and traditional healing. Regional clinics are situated in the Juntas of Good Government, while local clinics provide preventive and emergency care.Economic development is built collectively using the cooperative model. Today the most important coops are found in coffee production and artisanry.´´(a)

We had the honour to visit two Caracoles, the regional zapatista communities. Both in Roberto Barrios and in Oventic we had the chance to see the wonderful vision of new world that they put in practice.

Zapatystowska Armia Wyzwolenia Narodowego to rewolucyjny ruch spoleczny w Meksyku, ktorego korzenie leza w walce o suwerennosc i prawo do wlasnej tozsamosci rozpoczete przez rdzenna ludnosc w momencie rozpoczecia hiszpanskiej inkwizycji. Bezposrednia iskra, ktora rozpoczela powstanie w 1994 roku, byla proba zmiany Konstytucji przez rzad Meksyku, konczaca dlugi okres dyskryminacji i izolacjonizmu wobec Indian. Po niecalych dwoch tygodniach walk i dwoch latach negocjacji, w 1996 roku powstal ¨projekt Komisji do spraw Porozumienia i Pokoju, który przewidywał wprowadzenie gwarancji samostanowienia gmin indiańskich. Jednak zmiana konstytucji, która nastąpiła w 2001 przewidywała jedynie autonomię gospodarki, kultury i organizacji społecznej Indian, natomiast nie nadawała im prawa do niezależnego wyboru władz i organizacji samorządów z uwzględnieniem własnych tradycji i obyczajów.¨ (a)

Mielismy okazje odwiedzic dwa zapatystowskie Caracoles (tzw Slimaki) w Roberto Barrios oraz Oventik, czyli regionalne organizacje autonomiczne. Wizyta ta napelnila nas nadzieja na to, ze lepszy swiat jest mozliwy, nawet jesli dazymy do niego w slimaczym tempie...